Желательно знать каждому современному человеку. Представьте, что Вы в отпуске или в командировке за рубежом, и во время отдыха (работы) возникли проблемы со здоровьем. Будет очень желательно объяснить англоговорящему врачу, что именно и где болит. Вообще, подобных ситуаций может быть очень много — в самолете, в магазине, в отеле, на пляже, в баре, в ресторане…
Ваши прочные знания частей тела на английском могут сослужить Вам и окружающим, которые, например, не знают языка, хорошую службу. Отправляясь в путешествие за рубеж, в идеале, конечно, составить небольшой рассказик про свои болезни и хвори, аллергию, дополнить его названиями медикаментов, которые Вам обычно помогают, и выучить. Или хотя бы носить при себе. Научите своего ребенка этим словам (основным, по крайней мере), чтобы он тоже чувствовал себя уверенно в экстренной ситуации. Конечно, все части тела на английском, которые Вы найдете в статье, выучить сразу не удастся. Начните с самых основных (например, запомните, как произносится глаз на английском, как будет на английском тело, нога, рука, волосы и т.д.), а потом постепенно запоминайте менее употребляемые слова. Также названия частей тела на английском понадобятся студентам-медикам и абитуриентам медицинских колледжей и ВУЗов. Такая таблица пригодится любому русскому или украинскому преподавателю, потому что тему: «Части тела на английском» изучают и в садике, и в школе, и в университете.
Parts of the body | Russian translation | Ukrainian translation |
---|---|---|
head | голова | голова |
face | лицо | обличчя |
jaw | челюсть | щелепа |
lower jaw | нижняя челюсть | нижня щелепа |
upper jaw | верхняя челюсть | верхня щелепа |
глаз | око | |
nose | нос | ніс |
bridge of the nose | переносица | перенісся |
nostril | ноздря | ніздря |
ear drum | барабанная перепонка | барабанна перетинка |
ear | ухо | вухо |
beard | борода | борода |
moustache | усы | вуса |
tongue | язык | язик |
temple | висок | скроня |
gums | десны | ясна |
back of the head | затылок | потилиця |
top of the head | макушка | маківка |
skull | череп | череп |
skull cap | скальп | скальп |
hair | волосы | волосся |
mouth | рот | рот |
lip | губа | губа |
cheek | щека | щока |
dimple | ямочка на щеке | ямочка на щоці |
сhin | подбородок | підборіддя |
double chin | двойной подбородок | подвійне підборіддя |
neck | шея | шия |
tooth (teeth) | зуб (зубы) | зуб (зуби) |
forehead | лоб | лоб |
body | тело | тіло |
back | спина | спина |
chest | грудная клетка | груди, грудна клітка |
breast | грудь, молочная железа | груди, грудна залоза |
spine | спинной хребет; позвоночник | спинний хребет, хребетний стовп |
rib | ребро | ребро |
waist | талия | талія |
abdomen | брюшная полость; живот | черево, живіт; черевна порожнина |
navel | пупок | пупок, пуп |
buttocks | ягодицы | сідниці |
genitalia (genitals) | гениталии, половые органы | статеві органи |
limb | конечность (человека или животного) | кінцівка, частина (тіла) |
skin | кожа | шкіра |
leg | нога (от бедра до ступни) | нога (від стегна до ступні) |
hip joint | тазобедренный сустав | тазостегновий суглоб, кульшовий суглоб |
knee joint | коленный сустав | колінний суглоб |
thigh (the part of the human leg between the hip and the knee) |
бедро (от таза до колена) | стегно |
hip (a projection of the pelvis and upper thigh bone on each side of the body in human beings) | наружная сторона таза и верхней части ноги у человека | стегно; поперек |
Knee | колено | коліно |
Calf (calves) | икра (ноги) | литка |
shin | голень | гомілка |
joint | сустав | суглоб |
tendon | сухожилие | сухожилля |
brain | мозг | мозок |
spinal cord | спинной мозг | спинний мозок |
throat | горло, гортань; глотка | горло, гортань, горлянка |
windpipe | дыхательное горло | дихальне горло |
bronchus (bronchi) | бронх | бронх |
esophagus | пищевод | стравохід |
muscle | мускул, мышца | мускул; м’яз |
lung | лёгкое | легеня |
liver | печень | печінка |
stomach | желудок | шлунок, живіт |
digestive tract | пищеварительный тракт | травний тракт |
gastrointestinal tract | желудочно-кишечный тракт | шлунково-кишковий тракт |
intestines | кишечник, кишки | кишки, кишечник |
vein | вена; кровеносный сосуд | вена; кровоносна судина |
artery | артерия | артерія |
blood | кровь | кров |
kidney | почка | нирка |
pancreas | поджелудочная железа | підшлункова залоза |
bladder | мочевой пузырь | сечовий міхур |
appendix | червеобразный отросток, аппендикс | червоподібний відросток, апендикс |
bone | кость | кістка |
cartilage | хрящ | хрящ |
nerve | нерв | нерв |
nervous system | нервная система | нервова система |
Теперь давайте закрепим выученную лексику. Выполните задание на тему: «Части тела на английском». Посмотрите внимательно на картинку и назовите все части тела на английском . Кстати, такое упражнение можно выполнять вместе со своим ребенком — дополнительный пункт к статье
Рассказывая о себе, своей внешности, на приеме у врача, при беседе с друзьями, коллегами, покупая одежду, мы очень часто упоминаем части тела. Если вы учите английский язык, то эта тема никак не должна пройти мимо. Усвоив всю лексику, вы сможете без проблем путешествовать, посещать магазины за границей и, если придется, обратиться за медицинской помощью. Итак, приступим...
Вопрос, с чего начинать изучать части тела на английском языке, многих озадачивает. Лучше всего приступить к усвоению крупных составляющих нашего организма, затем детально рассматривать каждый элемент. Мы представим всю информацию в таблице, чтобы вам легче было ориентироваться.
К главным частям относятся, конечно же, крупные элементы: туловище, голова, ноги, руки. В каждом из них есть составляющие. Как это все звучит на английском? Интересно?
Parts of body
Когда все основные слова по данной теме уже знакомы, то можно переходить и к вариантам употребления.
С частями тела на английском языке существует множество идиоматических выражений, которые не поддаются ни пословному, ни логическому переводу. Ваша задача — это выучить их наизусть. Например:
Руки(со словом arm):
to be up in arms — быть готовым добиваться своего.
to give right arm to do it — отдать все (отдать многое), чтобы сделать это.
to twist someone’s arm — выкручивать руки, давить
Глаза (со словом eyes):
to keep an eye on something — не спускать глаз, следить за чем-либо,
to have eyes in the back of the head — иметь глаза на затылке
Someone’s eyes are bigger than someone’s stomach — съесть глазами
Волосы (со словом hair):
let someone’s hair down — расслабиться, дать передышку
keep your hair on — не выходить из себя, успокоиться
to be tearing someone’s hair out — быть помешанным на чем-либо
Нога (со словом leg):
to be pulling someone’s leg = морочить голову, шутить
It cost an arm and a leg = слишком дорого стоит
to have not got a leg to stand on = нет доказательств.
Части тела на английском языке не сложная, но важная тема. Без ее понимания, знания всех слов будет очень сложно продвигаться дальше. Да, в любой момент можно заглянуть в словарь. Но очень частое подсматривание утомляет. Мы привели вам весь список, поэтому отложите словарь и учите вместе с нами. Не пытайтесь все запомнить сразу. Лучше всего это делать по группам, которые мы вам представили.
Изучение частей тела человека составляет важную часть обучения иностранному языку. Эти слова часто даются в картинках в детских учебниках, чтобы малыш мог быстрее их запоминать, подключая зрительную память.
Давайте изучать вместе части тела человека!
На нашем сайте вы найдете множество пособий для изучения частей тела человека на английском языке.
Для тех, кто обучает своих детей английскому языку, сделала плакат: «Части тела человека для детей на английском языке в картинках» на примере симпатичного мальчика. Плакат полностью сделан на английском языке с транскрипцией слова, отдельно выделены такие части тела как рука, рот и глаз. Плакат «Части тела человека для детей на английском языке в картинках» подойдет для детей любого возраста, начинающих изучать английский язык. Распечатайте его и показывайте по несколько раз в день, акцентируя внимания на отдельных частях тела человека. Кроме того, его просто можно повесить на стене, и когда малыш будет с интересом подходить к нему, показывайте и называйте части тела на английском языке в картинках. Скачать бесплатно плакат «Части тела для детей на английском языке в картинках» можно здесь:
Здесь можно скачать плакат «Части тела человека для детей в картинках» на русском языке бесплатно.
Плакат для детей.Незаменимыми в последнее время в педагогике становятся видео урок и презентация. Они активно включают в обучение зрительную память и образы, активизируя процесс запоминания.
Видео урок и презентация, посвященные частям тела человека, есть на нашем сайте. Здесь вы найдете не только слова, но и изображения, интересные слайды, отрывки из мультфильмов. Они помогут малышу запомнить иностранные слова. В видео урок включена песня о частях тела. Именно песня станет лучшим помощником и учителем для ребят, заставляя запоминать сложные слова под музыку.
Видео урок или презентация гораздо интереснее, чем обычный урок в школе. В этом случае урок всегда сопровождается не только повторением слова и скучными упражнениями, но и музыкой, песнями, картинками, мультиками, а ведут его, как правило, любимые герои или опытные ведущие. Видео урок превращается в настоящую сказку, в знакомство с живым миром слов. Презентация, как и видео ролики, может быть использована на занятиях по английскому в младших классах школы, центрах по изучению иностранных языков, детских эстетических центрах и для подготовки детей к школе частными учителями. Материал будет полезен везде и сделает урок более красочным и разнообразным, привлечет внимание ребят. Родители могут использовать плакаты и видео пособия для самостоятельных занятий со своими детьми.
Изучение частей тела на английском языке не предполагает детального рассмотрения анатомии человека. Если ребенок недавно начал изучать язык, не стоит бояться, если преподаватель вдруг начал такую сложную тему. Многие слова, использующиеся для обозначения частей тела, очень короткие и легко произносятся . Малыш пополнит словарный запас и приобретет новые знания.
Изучайте части тела человека с нашими пособиями. Они помогут грамотно организовать работу и принесут немало пользы вашему малышу.
Начиная узнавать мир вокруг, ребенок учит множество базовых слов. Его картинка мира сразу становится ярче и богаче. Так и при изучении иностранного языка, необходимо увеличивать свой словарный запас за счет базовых слов. Именно к таким базовым словам относятся и части тела на английском языке. Названия частей тела могут пригодиться как в повседневной речи, так и при чтении художественной и специальной литературы. Для детей части тела на английском языке - важная тема и для детей. Кроме того, весь арсенал названий частей тела по английски может пригодиться в экстренной ситуации.
У окружающих есть носы, губы, руки, ноги и другие видимые части тела. Также важно знать как правильно называются крупные части корпуса: живот, грудь, спина на английском языке. Часто люди могут рассказывать забавные истории, в которых фигурирует та или иная часть тела, а могут даже жаловаться на боль. Чтобы вы понимали своих собеседников, мы подготовили список из 15 самых распространенных «внешних» частей тела человека на английском языке.
Часть тела на русском | Часть тела на английском | Транскрипция |
---|---|---|
рука | arm | [ärm] |
нога | leg | |
спина | back | |
живот | belly | [ˈbelē] |
грудная клетка | chest | |
грудь | breast | |
локоть | elbow | [ˈelˌbō] |
запястье | wrist | |
кисть руки | hand | |
сосок | nipple | [ˈnipəl] |
стопа | foot | |
палец руки | finger | [ˈfiNGgər] |
палец ноги | toe | |
плечо | shoulder | [ˈSHōldər] |
колено | knee |
Нельзя обойти стороной и внутренние органы. Мы подготовили список из 15 самых распространенных составляющих анатомии человека.
Бесплатный урок на тему:
Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры
Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng
Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок
Часть тела на русском | Часть тела на английском | Транскрипция |
---|---|---|
сердце | heart | |
печень | liver | [ˈlivər] |
почка | kidney | [ˈkidnē] |
селезенка | spleen | |
кишка | intestine | |
желчный пузырь | gallbladder | [ˈgôlˌbladər] |
вена | vein | |
кровь | blood | |
желудок | stomach | [ˈstʌmək] |
пищевод | esophagus | |
матка | uterus | [ˈyo͞otərəs] |
мозг | brain | |
надпочечник | adrenal | [əˈdrēnl] |
лимфатический узел | lymph node | |
кость | bone | |
скелет | skeleton | [ˈskelitn] |
хрящ | cartilage | [ˈkärtl-ij] |
легкое | lung | |
бронхи | bronchi | [ˈbrɒŋkʌɪ] |
поджелудочная железа | pancreas | [ˈpaNGkrēəs] |
Упоминания частей тела области лица и головы могут возникнуть в самых разных ситуациях. Например, художественная литература и поэзия на английском полны упоминаний глаз и губ. Чтобы чьи-то острые скулы не заставили вас лезть в словарь, мы подготовили список из 15 самых распространенных названий частей лица.
Часть тела на русском | Часть тела на английском | Транскрипция |
---|---|---|
череп | skull | |
волосы | hair | |
глаз | eye | [ī] |
бровь | eyebrow | [ˈīˌbrou] |
щека | cheek | |
ресница | eyelash | [ˈīˌlaSH] |
рот | mouth | |
губа | lip | |
зуб | tooth | |
язык | tongue | |
подбородок | chin | |
скула | cheekbone | [ˈCHēkˌbōn] |
ухо | ear | |
усы | mustache | |
нос | nose | |
борода | beard | |
веко | eyelid | [ˈīˌlid] |
ноздря | nostril | [ˈnästrəl] |
шея | neck | |
кадык | Adam’s apple | [ˈædəmzˌæpl] |
голова | head | |
бакенбарды | sideburns | [ˈsaɪd.bɜːnz ] |
лоб | forehead | [ˈfôrəd] |
ямочка на щеке | dimple | [ˈdimpəl] |
десна | gum |
Английский язык полон устойчивых выражений с в которых упоминаются части тела. Эти могут иметь самые разные смыслы. Мы отобрали для вас 15 самых интересных и распространенных идиом о частях тела. Для удобства мы сделали таблицу с идиомами и их переводами.
Идиома на английском | Буквальный перевод | Адаптированный перевод |
---|---|---|
I’d give my right arm to do it | Я бы отдал свою правую руку, чтобы сделать это | Я бы многое отдал, чтобы сделать это |
He’s twisting my arm | Он выкручивает мне руку | Он давит на меня |
To keep an eye on something | Держать глаз на чем-то | Следить за чем-то |
His eyes are bigger than his stomach | Его глаза больше, чем его желудок | Пожирать глазами |
In the blink of an eye | Во время моргания | В мгновение ока |
I’ve got itchy feet | У меня зудящие ноги | У меня тяга к путешествиям |
I got cold feet | У меня холодные ноги | Я испугался |
I shot myself in the foot | Я выстрелил себе в ногу | Я сделал это себе во вред |
I let my hair down | Я распустил волосы | Я дал себе передышку |
I’m pulling your leg | Я держу твою ногу | Я морочу тебе голову |
It cost an arm and a leg | Это стоит руки и ноги | Это слишком дорого |
Cat got your tongue? | Кошка взяла твой язык? | Язык проглотил? |
On the tip of my tongue | На кончике моего языка | Вертится на языке |
Pain in the neck | Боль в шее | Источник постоянного раздражения |
Shake a leg | Потряси ногой | Поторапливайся |
1 Названия частей тела на английском языке (озвученные слова, транскрипции)
Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)
Other words:
body – тело; belly – живот; elbow – локоть; foot – ступня; knee – колено; hip – бедро; waist – талия; back - спина; neck - шея; chest - анат. грудная клетка; breast - грудь (верхняя часть тела); toe - палец (на ноге); finger - палец (на руке); forefinger (index finger) - указательный палец; thumb - большой палец (руки)
skin - кожа; muscle - мускул, мышца; lungs - лёгкие; bowels (intestine) - кишечник; skull - череп
...........................................
2 Видеоролик с названиями частей тела на английском языке
3 Песня на английском языке о названиях разных движений тела человека: My whole body can move
4 Песня-зарядка на английском языке: Head, shoulders, knees and toes
5 Как "работает" тело человека
6 Особенности употребления названий частей тела в английском языке
В английском языке части тела обычно употребляются с притяжательными местоимениями:
to hurt one"s leg;
to shut one"s eyes;
with a smile on one"s lips;
to cover one"s face with one"s hands.
Однако в сочетаниях с предлогом и вместо притяжательного местоимения употребляется определённый артикль:
The stone hit him on the head.
Cpавните: The stone hit his head.
He caught me by the arm.
Cpавните: He caught my arm.
She led the boy by the hand.
She laughed me in the face.
Определённый артикль также употребляется в некоторых сочетаниях, когда речь идёт о боли, об ударе:
She had pain in the shoulder – У неё боли в плече.
...........................................7
Части тела в медицинских жалобах на английском языке
В сочетаниях I have toothache (earache , stomachache , backache ) – у меня болит зуб (ухо, живот, спина) существительное ache употребляется без артикля, за исключением сочетания to have a headache .
Боль также может передаваться существительным pain и прилагательным painful , которые обозначают физическое или психическое страдание или болезненное ощущение в какой-либо части тела: to have a sharp (dull) pain in one"s arm (one"s leg, one"s side, etc.) – почувствовать острую (тупую) боль в руке (ноге, боку и т. д.).
I have pain in the back или My back is still painful
– У меня болит спина (у меня боли в спине).
My legs are stiff but not painful
– У меня затекли ноги, но боли нет.
Озвученные медицинские жалобы (BBC)
Lis"s twisted her ankle
– Лиз вывихнула / подвернула лодыжку.
She"s broken her arm. She"ll be in plaster for long
– Она сломала руку и теперь долго будет ходить в гипсе.
My back aches / I"ve got backache
– У меня боли в спине (пояснице).
a toothache
– зубная боль
a headache
– головная боль
a stomachache
– боль в желудке
I"ve got food poisoning
– У меня пищевое отравление.
Kate"s got a really bad cold
– У Кейт сильная простуда.
8 Части тела в английских идиомах
to keep body and soul together
– сводить концы с концами, поддерживать существование
over one"s dead body
– разг. через чей-л. труп
poor body
– бедняк
heads or tails
– орёл или решка (при подбрасывании монеты); Heads I win, (and) tails you lose. Орёл – я выигрываю, решка – ты проигрываешь (в любом случае я выигрываю / ты проигрываешь).
to do smb."s head in
– брит., разг. надоедать, докучать кому-л.; беспокоить кого-л.
to do it (standing) on one"s head
– разг. делать с лёгкостью (I can do this on my head / Мне это раз плюнуть.)
out of head
(off one"s head) – амер. потерявший голову, обезумевший
over smb."s head
– за чьей-л. спиной
over one"s head
– выше чьего-л. понимания
by the head and ears
– грубо, резко, насильно
head over ears
– по уши
to give a horse his head
– отпустить поводья
to keep one"s head above water
– держаться на поверхности, держаться на плаву; с трудом справляться с трудностями
head over heels
– вверх тормашками, вверх ногами
to get one"s head round smth.
– брит., разг. понимать, брать в толк, постигать
neck and neck
– брит. ноздря в ноздрю, голова в голову
to set/put/have one"s foot on the neck of smb.
– поработить кого-л.
under the arm
– разг. низкого качества, плохой
to cost an arm and a leg
– стоить больших денег, стоить очень дорого
a babe in arms
– неопытный, наивный, беспомощный человек
the long arm of the law
– длинные руки закона; шутл. полиция
at arm"s length
– на почтительном расстоянии
as long as one"s arm
– очень длинный
to have an itching palm
– быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным
to hold / have smb. it the palm of one"s hand
– иметь власть над кем-л.
palm off
– разг. всучивать; сбывать, подсовывать (кому-л.)
to bend / crook / lift the elbow
– разг. выпить, принять на грудь
to rub elbows with smb.
– якшаться с кем-л.
up to the elbows in work
– по горло в работе
to be out at elbows
– ходить в лохмотьях; быть бедно одетым
elbow grease
– шутл. тщательная полировка; тяжёлый труд
to rub shoulders with
– общаться с (кем-л.)
straight from the shoulder
– сплеча; прямо, без обиняков, откровенно
cry on smb"s shoulder
– разг. плакать в жилетку кому-либо
to get a leg in
– разг. втереться в доверие
to have by the leg
– амер. поставить в затруднительное положение
to take to one"s legs
– "сделать ноги", удрать, улизнуть
to pull smb."s leg
– морочить голову кому-л.; дурачить
to run off one"s leg
– сбиться с ног
to walk smb. off his legs
– сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкой
to give smb. a leg up
– подсадить кого-л.; помочь кому-л. преодолеть препятствие
to set smb. on his legs
– помочь кому-л. материально; поставить на ноги (после болезни)
to have not a leg to stand on
– не иметь оправдания, извинения
to know take the length of smb."s foot
– узнать чью-л. слабость, раскусить человека
my foot!
– (какая) чепуха!; как бы не так!
to get a foot in the door
– стать своим; сделать первый шаг
to put one"s foot in one"s mouth
– ляпнуть, сказать что-л. необдуманно или бестактно
to put one"s foot down
– разг. занять твёрдую позицию; решительно воспротивиться
to carry smb. off his feet
– вызвать чей-л. восторг
to catch smb. on the wrong foot
– застать кого-л. врасплох
to put one"s best foot forward
– пытаться произвести хорошее впечатление
to land on one"s feet
– счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения
to put one"s foot in(to) it
– брит., разг. сплоховать; попасть впросак; совершить бестактный поступок
on the knees of the gods
– в руках божьих
knee by knee
– рядом, касаясь друг друга
knee to knee
– напротив
to give a knee to smb.
– помогать кому-л., оказывать кому-л. поддержку
back to back
– вплотную, впритык
at the back of one"s mind
– подсознательно
with one"s back to the wall
– прижатый к стенке; в безвыходном положении
to be at the back of smth.
– быть тайной причиной чего-л.
to know the way one knows the back of one"s hand
– знать как свои пять пальцев
to break the back of smth.
– закончить самую трудоёмкую часть какой-л. работы
to get / put / set smb."s back up
– раздражать кого-л.
to turn one"s back
– обратиться в бегство
proud / high stomach
– высокомерие
strong stomach
– крепкие нервы
to have one"s heart in one"s mouth / throat
– быть очень напуганным; душа в пятки ушла
to have one"s heart in one"s boot
– впасть в уныние
to have one"s heart in the right place
– иметь добрые намерения
by heart
– наизусть, на память
wear one"s heart on one"s sleeve
– не (уметь) скрывать своих чувств
(urban) lungs
– "лёгкие города" (сады, парки, скверы)
at the top of one"s lungs
– разг. во весь голос, во всё горло, во всю глотку
a bag of bones
– кожа да кости
the bone of contention
– яблоко раздора
on one"s bones
– разг. в тяжёлом положении, на мели
to cast (in) a bone between
– сеять рознь, вражду
to cut costs to the bone
– снизить цены до минимума
to feel in one"s bones
– интуитивно чувствовать
to make no bones about / of
– не колебаться; не церемониться
to make old bones
– разг. дожить до глубокой старости
to have a bone in one"s / the throat
– шутл. быть не в состоянии сказать ни слова
to keep the bones green
– сохранять хорошее здоровье
to have a bone to pick with smb.
– иметь счёты с кем-л.
to have a bone in one"s / the arm / leg
– шутл. быть не в состоянии шевельнуть пальцем
close to the bone
– брит., разг. на грани фола
to the bone
– до мозга костей
9 Пословицы и поговорки на английском языке, где упоминаются части тела
To stretch one"s legs according to the coverlet.
По одёжке протягивай ножки.
The nearer the bone the sweeter the flesh / meat.
Остатки сладки.
What is bred in the bone will not go out of the flesh.
Горбатого могила исправит.
Not to have a musical bone in one"s body.
Медведь на ухо наступил.
The wife is the head of the home.
Жена в доме голова.
Neck or nothing.
Или пан, или пропал.
Give him a finger and he"ll take the whole arm.
Дай ему палец, он и всю руку откусит.
You cannot touch your eye with your elbow.
Близок локоток, да не укусишь.
One shoulder of mutton drives down another.
Аппетит приходит во время еды.
Better a bare foot than none.
На безрыбье и рак рыба.
Work won"t make you rich, but it will break your back.
От работы не будешь богат, а будешь горбат.
You scratch my back and I"ll scratch yours.
Рука руку моет.
The way to a man"s heart is through his stomach.
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
A sharp stomach makes short devotion.
Пустой желудок делает молитву короче.
The belly has no ears, hungry bellies have no ears.
Соловья баснями не кормят.
10 Игры и песни на английском языке на тему: тело человека (флеш)
Из истории и статистики трансплантации органов в США
В США впервые операция по трансплантации органов была произведена в 1954 году – пациенту была пересажена
новая почка. С 1970-х годов пересадка органов получила широкое распространение.
Однако до сих пор спрос на донорские органы превышает предложение.
По данным Национального Общества Трансплантантов, если в 1990 году в США было
трансплантировано около 10 тыс. почек, то уже в 2005 их количество возросло до 13.7 тыс.
При этом большая часть прироста приходится на живых доноров, которые соглашаются пожертвовать свою почку.
Тем не менее, если в 1990 году операции по пересадке почек дожидалось 17 тыс. человек,
то уже к началу 2006 года их насчитывалось уже 65 тыс. В период с 1990 по 2001 год около 5 тыс.
американцев прошли процедуру трансплантации печени. По данным Университета Эмори, американский пациент, нуждающийся в пересадке почки,
в среднем должен дожидаться своей очереди более 3-х лет. Средняя продолжительность "очереди" за сердцем
составляет около 7 месяцев, за печенью – 2 года.
Экономисты из Университета Чикаго и Стэндфордского Университета проанализировали,
каким образом функционирует рынок донорских органов (их работа называется "Введение Системы Стимулов на Рынке
Человеческих Органов"). Они отмечают, что с точки зрения экономического анализа довольно трудно проследить за развитием этого рынка,
так как из всех стран мира лишь Индия (в 1980–1990-е годы) и Иран (в 1988 году) юридически разрешили выплачивать
финансовую компенсацию донорам. Причем компенсация предлагалась как живым донорам, так и семьям умерших доноров.
Исследователи попытались построить модель, которая позволит им выявить цену на человеческие органы, если бы в данной области
действовали рыночные механизмы. Гипотетическая цена на человеческие органы базируется на трех основных факторах:
понижения качества жизни донора; вероятного ухудшения здоровья, что в свою очередь может привести к смерти донора;
а также временной или полной утраты работоспособности. Главный вопрос звучит так: "Какая компенсация способна убедить доноров пойти на добровольную
"сдачу" своих органов?"
Естественно, как отмечают ученые, самым главным риском для доноров является риск смерти, и поэтому данный фактор является самым важным
компонентом в процессе "ценообразования" на рынке человеческих органов.
Второй фактор – упущенные донором доходы в результате процесса послеоперационного выздоровления. Эта величина рассчитывается методом оценки
упущенных возможностей.
Важным для оценки является фактор понижения качества жизни доноров после операции. Большинство людей, пожертвовавших свою почку, способны
через некоторое время возвратиться к привычному режиму жизни. Исключение составляют спортсмены, так как интенсивные физические упражнения могут
повлечь за собой риск повреждения оставшейся почки.
Суммируя стоимость компенсации всех трех факторов, авторы приходят к приблизительной цене за донорскую почку – $15,2 тыс.
Цены на саму медицинскую операцию по трансплантации органов в США значительно превышают цену на человеческие органы. В 2005 году операция
по пересадке почки и печени обошлась бы пациентам в $160 тыс. и $335 тыс. соответственно. Указанные цифры не включают стоимость приобретения
самих органов, которые составляют приблизительно $50 тыс. за почку и $57 тыс. за печень. Исследователи уверены, что при переходе к рыночной
системе цены на органы значительно снизятся и приблизятся к подсчитанной ими цифре в $15.2 тыс.
Игры и упражнения на тему: Части тела человека
Стихи о теле человека на английском языке
The Hokey Pokey
You put your right foot in,
You put your right foot out;
You put your right foot in,
And you shake it all about.
You do the Hokey-Pokey,
That"s what it"s all about!
You put your left foot in,
You put your left foot out;
You put your left foot in,
And you shake it all about.
You do the Hokey-Pokey,
And you turn yourself around.
That"s what it"s all about!
You put your right hand in,
You put your right hand out;
You put your right hand in,
And you shake it all about.
You do the Hokey-Pokey,
And you turn yourself around.
That"s what it"s all about!
You put your left hand in,
You put your left hand out;
You put your left hand in,
And you shake it all about.
You do the Hokey-Pokey,
And you turn yourself around.
That"s what it"s all about!
You put your whole self in,
You put your whole self out;
You put your whole self in,
And you shake it all about.
You do the Hokey-Pokey,
And you turn yourself around.
That"s what it"s all about!
Ten Little Fingers
Ten little fingers, ten little toes,
Two little ears and one little nose
Two little eyes that shine so bright
And one little mouth to kiss mother goodnight.
Hand washing
Wash hands well each day,
To keep germs away.
Scrub with soap and water,
And be on your way.
Where is Thumbkin?
Where is Thumbkin?
Here I am.
Here I am.
How are you today, sir?
Very well, I thank you.
Run and play.
Run and play.
Where is Pointer?
Where is Pointer?
Here I am.
Here I am.
How are you today, sir?
Very well, I thank you.
Run and play.
Run and play.
Miss Polly had a dolly
Miss Polly had a dolly who was sick, sick, sick.
So she phoned for the doctor to come quick, quick, quick.
The doctor came with his bag and his hat,
And knocked at the door with a rat-a-tat-tat.
He looked at the dolly and shook his head,
And said "Miss Polly put her straight to bed.
He wrote a paper for a pill, pill, pill.
I"ll be back in the morning with the bill, bill, bill.
A mole on your arm,
Will do you no harm.
A mole on your lip,
You"re a little too flip.
A mole on the neck,
Money by the peck.
A mole on the back,
Money by the sack.
A mole on the ear,
Money by the year.