Главная » Карьера » «Евангелие от Марии Магдалины. Евангелие от Марии Евангелие от марии

«Евангелие от Марии Магдалины. Евангелие от Марии Евангелие от марии

Евангелие от Марии

Предисловие Тромифовой

Евангелие от Марии дошло до нас на саидском наречии коптского языка (Берл. пап. 8502), в кодексе, который по своему содержанию прямо примыкает к рукописям из Наг-Хаммади: два произведения из четырех, заключенных в кодексе, сохранились также в собрании из Наг-Хаммади. Это -Апокриф Иоанна и "Мудрость Иисуса Христа" (другое название этого текста -"Евгност счастливый") .

Евангелие от Марии, с которого начинается кодекс, привлекает внимание своим построением. Издавший памятник немецкий ученый В. Тилль настаивал на гетерогенности текста ", французский исследователь М. Тардье в книге "Берлинский кодекс" занял иную позицию: он категорически утверждал цельность евангелия ". Имеющийся в кодексе текст представляет собой коптский перевод с греческого оригинала, к сожалению частично утраченный. Не сохранилось начало евангелия (страницы 1 -6), нет также страниц 11 -14. Дошли страницы 7.1 -10, 23 и 15.1 -19.5. Помимо коптского перевода есть греческий фрагмент памятника в папирусах Рейланда, соответствующий страницам 17.4 -19.5 коптского папируса. Однако в основе коптского перевода, который, по мнению М. Тардье, восходит ко II в., была другая редакция евангелия, а не та, что представлена во фрагменте 111 в. Название текста -"Евангелие от Марии" -дано в конце его.

Образ Марии Магдалины, первой, согласно Евангелию от Иоанна (20.11 -18), узревшей Иисуса воскресшим, занимает в новозаветной традиции особое место. В гностической литературе легенда о Марии Магдалине разрабатывалась широко и поразному. Епифаний упоминал апокрифические сочинения, связываемые с именем Марии: "Вопросы Марии" (Panarion. ХХVI.8.1 -2) и "Родословие Марии"

(ХХVI.12.1 -4). Первый из этих текстов, вызывавший ужас своим кощунственным для христианина содержанием, был частично пересказан Епифанием. В нем Марии была отведена роль наиболее доверенного Иисусу лица. Возможно, как ответ на эту, выдержанную в весьма натуралистических тонах редакцию легенды сложилась иная -в строго аскетическом духе. Она отразилась в коптской рукописи, известной с ХVIII в. и удержавшей наименование, которое закрепил за ней ее первый исследователь,- "Пистис Софиа 4

Момент, к которому приурочено повествование Евангелия от Марии, приходится на отрезок между воскресением и воэнесением Иисуса. По мнению В. Тилля, памятник состоит из двух частей: в первой части, сохранившейся лишь со страницы 7, содержится учение явившегося ученикам Иисуса о материи, грехе, болезни и смерти (до конца страницы 9), во второй (с начала страницы 10 до 19.5) -Мария Магдалина повествует о своем видении Иисуса и о том, что Иисус открыл ей. Вторая часть также дошла с лакунами. Недосказанной остается мысль о главенствующей роли ума, срединного между душой и духом, у того, кто созерцает видение. После пробела в рукописи (страницы 11 -14) продолжена тема восхождения души, преодолевающей враждебные влас-и. Помимо этого документ содержит интересное обрамление -изложение беседы учеников Иисуса -Марии, Андрея, Петра, Левия. В обмене репликами раскрываются их разный склад и несходство во взглядах.

Двухчастность памятника свидетельствует, по мнению В. Тилля, о существовании первоначально независимых друг от друга текстов, которые из-за их небольшого размера были затем соединены, хотя, собственно, ничего общего между собой не" имели ". В свою очередь М. Тардье, не отрицая двухчастности евангелия, обратил внимание на его единый план. По мнению М. Тардье, оно вписывается в религиозно- философские споры школы сирийского писателя конца II -начала III в. Вардесана (Бар-Дайсана) по вопросам природы и этики: "Кажется, что к древней традиции изречений Иисуса как будто прилепились звучные слова из недавнего спора" 6

Трудно не согласиться с доводами М. Тардье о единстве памятника. Но при отсутствии первых семи страниц рукописи кажется чересчур смелым утверждение, что там было учение о демиурге и творении ". Осторожность В. Тилля, не пытавшегося описать то, что не сохранилось, и опиравшегося в своем понимании произведения только на уцелевший текст ", представляется более надежной. Думается, что стержень памятника составляет тема спасительного для человека знания. Один за другим, как связанные с этой темой, освещаются вопросы материи, греха, болезни, смерти, отыскания внутреннего мира (хххххх), а затем преодоления душой враждебных ей властей. Сохранившийся на странице 7 конец размышлений о материи или подробности о властях, с которыми спорит душа в ее странствиях, даны не сами по себе, а в связи с темой спасительного знания.

Как можно заметить по скупому перечню вопросов, затронутых в евангелии, оно, при его небольшом размере, содержательно и располагает к разнообразным сопоставлениям. Чтобы дать представление о возможностях, открывающихся перед исследователями памятника, ограничимся одним примером -разбором пассажа о восхождении души (15.1 -17.5). Наделенный чертами, присущими только ему, он может быть изучен как некое целое. В отличие от первой части евангелия, передающей наставления Иисуса ученикам, отрывок о восхождении души включен в рассказ Марии. Она повествует, как узрела Иисуса в видении и удостоилась его похвалы. Затем, пересказав свой вопрос, обращенный к Иисусу, душой или духом созерцает человек видение, Мария приводит его ответ. Здесь текст прерывается. Мы лишены возможности установить последовательность, в которой возникает новая тема -о восхождении души. Страница 15 рукописи сразу вводит читателя в спор души со второй властью из четырех. В виде диалога переданы вопросы властей и ответы души. Его сопровождают краткие пояснения. После заключительных слов души в рукописи следует: "Сказав это, Мария умолкла, так как Спаситель говорил с ней до этого места" (17.7 -9) . Отсюда ясно, что рассказ о восхождении души и спорах ее с властями, вложенный в евангелии в уста Иисуса, передан ученикам услышавшей его от Иисуса Марией.

Обратим внимание на то, что излагаемое в пассаже знание несколько иного порядка, чем в первой части произведения. Там его, как это явствует из текста, Иисус поведал сам своим ученикам, и оно прямо относилось к земной жизни человека. Здесь же оно было открыто только ближайшему из учеников -Марии и касалось участи души, освобожденной от телесных уз.

Напрашивается мысль о большей эсотеричности этого знания. Одновременно с переходом к его изложению меняется в евангелии и стилистика. Это уже не род катехизиса, предлагаемый в первой части. Тот, кто воспринимает текст, становится сам как бы участником событий -спора души с властями. Душа побеждает в нем всякий раз, превращаясь из ответчицы ь обличительницу.

Диалог души с властями несколько напоминает разгадывание культовых загадок ". Описание переводится с одного смыслового уровня на другой -глубинный уровень гностических значений. Он проступает в ответах души. Но они не просто заключают в себе описание ситуации в новых терминах. Обнаруживаемое в этих ответах знание соответствует некоему онтологическому сдвигу, сопровождаемому возвышением души, ее переходом в новое состояние.

Присмотримся к тексту отрывка. Столкновение души со второй властью, вожделением, с чего начинается пассаж, обнаруживает, что эта власть, посягающая на душу, винящая ее, сама оказываешься изобличенной ею в своем заблуждении. Душа говорит: "Я узрела тебя. Ты меня не узрела, и ты меня не узнала. Я была для тебя как одеяние, и ты меня не узнала" (15.6 -8). И как результат следует: "Сказав это, она (т. е. душа) пошла своей дорогой в великом ликовании" (15.9) .

То же повторяется с третьей властью, незнанием:

"И душа сказала: "Почему ты судишь меня, хотя я не судила? Я была схвачена, хотя я не схватила. Меня не познали, а я, я познала, что все подлежит высвобождению, будь то вещи земные, будь то небесные" (15.16 -16.1) . И снова: "Устранив третью власть, душа поднялась выше…" (16.1 – 3).

Наконец, последний обмен репликами между четвертой властью (гневом в семи формах) и душой. Эта часть диалога особенно примечательна. Спрашивая душу, куда та направляется, власть называет ее "убивающей людей", "поглощающей пространства" (16.15 -16). Отвечая, душа не оставляет без внимания эти упреки. Она отводит удар, поясняя: "Что хватает меня, убито; что опутывает меня, уничтожено" (16.17 -19), переводит брошенное ей обвинение в другую плоскость. Что же касается второго прозвища ("поглощающая пространство"), то и на него есть отклик в реплике души. Она так говорит теперь о себе, что ее спор с властями видится в ином свете, а именно как событие ее внутренней жизни: "…вожделение

Ватикан первоначально вычеркнул из Нового Завета почти всё о Марии Магдалине, и представил её людям как грешницу, блудницу и т.д. Сейчас же все чаще встречаются публикации о том, что она на самом деле была более ближе к Иисусу, чем Его ученики…

Мария — первый человек, который помогал Иисусу, она всегда следовала за Ним, вплоть до распятия Его, – до гробницы, и далее.

Была ли Мария Магдалина проституткой?

Факт, о котором знают очень немногие, состоит в том, что Библия нигде определенно не свидетельствует, что Мария Магдалина была проституткой в тот или иной период своей жизни.

Вот и еще один малоизвестные по-видимому факт — в 1969 году Ватикан определил Марию Магдалину как апостола Иисуса. Фактически Ватикан опроверг утверждение Римского Папы Григория о том, что Мария была грешницей.

Евангелие от Марии

В 1945 г. в верхнем Египте некий фермер, который похоже пожелал остаться неизвестным, обнаружил почти 2-x метровый кувшин с 13-ю папирусами в кожаном переплете. Эти папирусы теперь известны нам как гностические Евангелия. Они оказались в числе самых важных исторических находок века, хотя и определенно не являются оригиналом. Определено, что записи являются переводом на копский с греческого и содержат 49 трактатов о секте гностиков. Информация о том, что первоначально христианство развивалось именно в сектах, кстати, встречается не впервые.

В этих книгах содержится многое такое, что никогда не было частью Нового Завета. Кто знает сколько еще таких папирусов было уничтожено, сожжены лидерами образовавшейся церкви, которые считали их отвратительной ересью. И мы никогда не знали, что в них говорилось.

Так вот, в найденных в кувшине древних текстах обнаружилась новая информация о противостоянии вер, которое началось после смерти Иисуса. А противостояние — это уже борьба за власть — при чем тут божественное.

Важное убеждение гностицизма – божественность – это не внешняя сила, которая была вложена в христианского Иисуса, а внутренняя духовная глубина, присуща любому человеческому существу.

Земное присуще всем

И тут опять надо отметить американский кинематограф, который редко, но выдает неожиданное. Речь о фильме «Код да Винчи», в котором сделано невероятное заявление, которое перевернуло всё, что мы знали о канонах. Этот фильм популязирует Евангелие от Марии Магдалины, заявляя на весь мир о существовании такого исторического документа.

В этом фильме впервые в современной западной культуре звучит мысль о том, что у Иисуса и Марии была свадьба. Этот факт переворачивает с ног на голову всю работу ученых и церкви, проделанную за 2000 лет. Но эта мысль полностью соответствует взглядам академика Левашова , утверждавшего о существовании Радомира , пришедшего в земли овец заблудших, и о его жене Марии.

Подавляющее большинство иудейских лидеров были женаты и имели детей. Они плодились и размножались, т.е. следовали библейским истинам. Существовало убеждение, что человек к 32 годам, и Иисус не исключение, должен быть женат и иметь детей. Некоторые ученые действительно считают, что если Иисус был реальным человеком, он почти наверняка был женат. И на ком еще он мог быть женат, как не на Марии Магдалине, которая упоминалась 12 раз в Евангелии, причем в самые важные моменты в истории жизни Иисуса.

Евангелие От Марии Магдалины

Глава 1


1. Бог в рождении Иисуса Христа имел такое же участие, как Солнце в рождении плодов, и все живые существа наполнились жизнью.

2. Велик Ты, праведник Эмазии - страны истинной мудрости и благой невинности.

3. Гордитесь, чада вечной жизни, ликуйте носители зрелой любви, ликуйте и зовите Его, избранные сесть за вашу братскую трапезу.

4. Вот и я, в дурной день рождённая, решила написать о Нём. Многие другие писали, многие другие истину рассказали, но Он поручил - Христос и Дух мне повелели - написать то, что помню о великом подвиге Иисуса.

5. Не могу сейчас писать о Нём, друзья и братья, очень прошу вас, помогите мне - утром, может быть, отойду, лет мне много.

6. Много я видела и пережила, и много уронила слёз, много молитв прочла и многих погребла мёртвых.

7. Но одно помню ясно и помню это истинно и правдиво: жизнь Того, кого распяли, потому что Он говорил о любви.

8. Сатана не замедлил поругать Его, и вижу теперь - от Его слова не осталось почти ничего.

9. А в том, что осталось, часто истина присутствует как не истина, а правда - как неправда.

10. Левое там сделали правым, белое - чёрным, а важнейшее скрыли и решили исторгнуть его с корнем.

11. Так сказал Тот, кого мы любили: "Праведные мои, укажите на живое слово, которое (Я) оставил, потому что те, которые были Мне самыми близкими, будут преданы Лукавому и многие из сих писаний исчезнут. А то, что останется, будет изменено, и мало что из него не будет осквернено".

12. Тогда я спросила Его: "Учитель, как я грешная, могу мериться с Апостолами?"

13. И Он ответил мне: "Грешное в этом мире праведно в царстве Отца Моего".

14. "Жизнь - есть Жизнь любви, а не ненависти".

15. Многие праведные ненавидя осуждают. Говорю вам: "Блудница, которая не ненавидит, славнее будет в Судный День праведника, который осуждает".

16. "Ибо есть ли больший блуд, чем плохое слово?"

17. "Не познаёт ли голубь голубку на глазах у всех? Не гибнет ли род человеческий от лжи, величайшей во всей Вселенной? Не нападают ли бесы и болезни на всех героев и праведников?"

18. "Лучше замолкните и наблюдайте за собой, чем быть погребенным заживо!"

19. "Жив, Магдалина, лишь тот, кто где бы он ни находился, не судит других".

20. Схватили меня тогда и хотели побить камнями. Я, грешная, любила одного, который был женат и имел троих детей. Родные его жены привели меня на площадь, и стали громко кричать: "Убьём блудницу. Она осквернила закон!"

21. Тогда явился Христос и сказал им: "Тот, кто считает себя безгрешным, пусть первым бросит в нее камень!" Так сделал сын Человеческий, что толпа разошлась.

22. Потом он приблизился ко мне и стал на колени.

23. О Сион, я вся горела от страха и стыда. В душе моей совершилось великое, я пала на землю и сильно рыдала. Он гладил меня по волосам и говорил:

24. "Сестра, зорька небесная, найди силы меня выслушать. Много зла на этой земле, много лжи сказано лукавым. Забудь, что ты грешница, сестра, и скажи мне: живёт ли твое сердце, когда ты любишь?"

25. "Живет, Господи! Когда я не люблю, оно мертво!"

26. "Люби тогда, сестра небесная, люби со всей силой, и не греши в другой раз, думая, что ты грешна".

27. Так, братья, я впервые встретила Живого Бога на Земле.


Глава 2


1. Тот, кого распяли и кто воскрес из мёртвых, жил среди овец просто и свято.

2. Многие слушали Его, некоторые были посвящены в слово Мудрости, однако лишь один достиг вечной жизни.

3. Это - Святой брат и Апостол Иоанн, чистейший от всякого знания Неба и Земли.

4. Созданный Духом и водой, он последовал за Учителем до конца, до Дна, до Сердцевины Его Слова.

5. Он привел меня к Нему, он чистил меня от постыдных слов и мыслей, которыми сыновья Лукавого хулят дочерей Божьих.

6. О, блаженная я, побеждённая Христом! Я, просительница милости Иоанновых друзей. Я последняя ученица Благого на этой земле!

7. Последняя в глазах пророков и апостолов - ревнивых хранителей старого ассирийского и вавилонского Учения.

8. Так учил Христос в последние дни Свои на земле в то время: "Истинно, истинно говорю я тебе, ты - та, которую избрал Бог, чтобы спасти этот мир от погибели!"

9. "Радуйся, дшерь Сиона! Царство Божие не принимало до нынешнего дня женщины или матери с этой земли: ты же, Магдалина, подошла уже совсем близко к Его порогу".

10. "Услышь теперь Слово Неба:

11. Истинно, истинно говорю тебе: жена спасет мир, а не муж и пророки."

12. "Дух Любви Божьей живет в её душе.

13. Владыка Ада еще крепко держит её сердце.

14. Но рождается уже Новая Ева, свободная от Дьявола".

15. "Слушайте, слушайте, сёстры мои небесные, слушайте, девицы, жёны, матери, слушайте Слово Божье и дивитесь:

16. Я пришел на Землю через жену Иосифа, Женщину Святую, Непорочную, Чистую и Кроткую".

17. "От неё родилось Слово Божье, пришедшее от Живого Бога".

18. "Но есть Девицы, Жёны, Матери высшие, чем она".

19. Многих (из них) мир этот доныне избивал, многих (из них) лживо осуждал на смерть.

20. "Девицы Неба не рожают детей во плоти".

21. "У Жён Неба один любимый во все веки вечности".

22. "А Небесные Матери чисты и святы от создания мира, вовеки".

23. "Если вы счастливы и блаженны с младенцем, которого вы приобрели, вы - Матери Божьи".

24. "Матери Божьи зачинают в тайне, живут одиноко и не имеют одного дома с отцом".

25. Матери Божьи зачинают по любви, любят прежде всего Бога и не имеют одного супруга, кроме Пророка и Апостола.

26. У родившегося от Матери Божьей нет имени отца. У него есть лишь одно имя - духовное - и так называют его во всей Вселенной: Сын Божий.

27. "Рождённый от Матери Божьей не совершает греха и живет жизнью вечной".

28. Матери Божьи благи и смиренны сердцем, озарены кротостью, осенены милостью.

29. "Я, Иисус из Вифлеема, не родился от Матери Божьей, ибо предопределено мне пострадать. Если бы я был рожден от Матери Божьей, то не был бы бичеван и распят".

30. От Матери Святой родился я ныне, в этот век неправды и гонений.

31. "Когда же Земля, в конце - через много веков, - родит Матерь Божью, тогда и приду через неё как Победитель без врагов".

32. "Тогда я буду рождён в сердцах всех людей, и сведу Царство Божие на Землю во веки веков".

33. "Но долго ещё на этой Земле не будет рождена Матерь Божия, поскольку велик грех Евы".

34. "Ещё дважды приду я на эту Землю через Матерь Святую".

35. "Такова Матерь Божия: за отца своего ребёнка считает Бога, не учит его, не хулит, не осуждает несправедливо".

Хорошая, интересная работа. Привожу здесь первую её часть...
[ отрывок с диалогом из апокрифа тоже в моём переводе, поскольку известный перевод Трофимовой портит впечатление от статьи ]

Просто поразительно, как могло такое крошечное произведение вобрать в себя столько энергии. Краткость Евангелия от Марии Магдалины одновременно и манит, и удручает - две из основных его частей утрачены, что ещё сильнее сократило и так краткий, изначально 17-страничный, манускрипт. И всё же, и того что осталось более чем достаточно, чтобы коренным образом перевернуть традиционные предположения об истоках христианства. В четырёх очень сжато написанных диалогах это евангелие выражает новые мощные откровения о природе учения Иисуса, о качествах апостольства, ясно выраженного превосходства Марии Магдалины над другими учениками, а также об идущих уже тогда в ранней церкви процессах, которые постепенно могут привести к её полной маргинализации. Текст этот интересен не только последователям, но всем интересующимся истоками духовного знания, поскольку он содержит весьма уникальный взгляд на реальную метафизику, на которой Иисус основывал своё учение.

Манускрипт этот был обнаружен не среди рукописей Наг Хаммади. Он был открыт за полстолетия до этого, в 1896 году, немецким коллекционером среди античных экспонатов одного из Каирских рынков. Но из-за длительных задержек с его публикацией, первое немецкое научное издание появилось лишь в 1955 году. Еще через 20 лет была опубликована английская версия, а еще через 20 появились публикации в популярных изданиях.

Так что, в практическом плане, Евангелие от Марии Магдалины достигло публичного внимания одновременно с материалом из Наг Хаммади. А поскольку они определённо принадлежат одному духовному течению, имеет смысл и рассматривать их вместе. Особенно вместе с Евангелием от Фомы, перекрытие с которым как в содержании, так и в теологии просто поразительно.

Сам манускрипт является коптской (т.е., египетской) версией несомненно гораздо более раннего греческого или сирийского текста. Действительно, два греческих фрагмента копий, датируемые третьим веком, были найдены в 1917 и 1938 гг., что подтверждает как античность оригинального текста, так и его высокую оценку среди ранних христианских общин (лишь важные манускрипты копировались)... Карен Кинг относит оригинальный текст к первой половине второго века. Если её аргументы верны, то это позволяет отнести Евангелие от Марии Магдалины в число самых ранних христианских писаний, примерно того же времени, что и Евангелие от Иоанна.

К сожалению, найденные греческие фрагменты не дали никакого нового материала для заполнения отсутствующих в коптской версии пробелов. Так что, если не расчитывать на непредвиденное чудо, написанное на этих отсутствующих десяти страницах (1-6 и 11-14) потеряно для нас навсегда. Хотя, за счёт тематической и структурной близости оставшегося материала, второй из этих пробелов легко поддаётся восстановлению при помощи воображения. Если же учитывать большую близость содержания текста с Евангелием от Фомы, то можно близко по смыслу восстановить и первые шесть страниц вводного метафизического дискурса Иисуса.


Приступая к тексту

Евангелие от Марии Магдалины, во многих отношениях, гораздо ближе к драме, чем к повествованию. Оно целиком построено на диалогах, где участники говорят так ярко и живо, что по их разговорам легко инсценировать или даже полноценно воскресить в образе сцену действий...

Четыре известных нам из сохранившейся части манускрипта диалога (или "сцены", если хотите) расположены следующим образом:

[ Страницы 1-6 отсутствуют ]

1. Завершающая часть учения Иисуса и его инструкции своим ученикам. (страницы 7-9)

2. Ободряющие слова Марии Магдалины для учеников. (страница 9)

[ Страницы 11-14 отсутствуют ]

4. Спор между учениками и его разрешение, напутствие Левия и слова расставания. (страницы 17-19)

Сейчас доступны несколько вариантов перевода... Я буду работать с версией "The Luminous Gospels", новым переводом евангелий Фомы, Марии Магдалины и Филиппа, подготовленной Lynn & Ward Bauman и мной, опубликованной в 2008.

Диалог первый.


... Расскажи нам о материи. Продолжит ли она своё существование или нет?

Спаситель ответил:

Все части природы, со всеми её формами и созданиями, существуют вместе и тесно переплетены друг с другом. Однако, все они распадутся и вернутся обратно к своему, присущему их природе, источнику, поскольку любая материальная композиция возвращается к исходному корню своей природы. Имеющие уши, да услышат это.

Тогда Пётр сказал ему:

Поскольку ты объяснил нам уже всё, скажи нам тогда ещё одну вещь. Что есть грех этого мира?

Спаситель произнёс в ответ:

Греха, как такового, не существует. Но вы сами вызываете его проявление, когда действуете способами, распутными в своей природе. Именно в этом причина прихода Добра меж вас, чтобы, следуя собственной сущности внутри природы, воссоединить всё в изначальное.

В этом также заключается и причина всех болезней и смерти, поскольку вы пытаетесь обнять то, что изменяет вам.
Обдумайте далее смысл сказанного, на этот раз посредством вашего духовного разума.

Привязанность к материи даёт рождение страсти, лишённой собственного образа, поскольку берётся из того, что противно своей высшей природе. Результатом являются беспорядок и расстройства, начинающие резонировать повсюду внутри целого существа. Именно по этой причине я сказал вам о необходимости поиска согласия на уровне сердца. Если же вы пришли в уныние, поместите сердце своё в присутствие образа вашей истинной природы. Имеющие уши, да услышат это.

Произнеся всё это, Благословенный обратился к ним:

Мир вам. Да пребудет мой мир внутри вас. Бдительно и внимательно следите, чтобы никто не ввёл вас в заблуждение словами: "Смотри, он здесь" или "Он вон там". Поскольку Сын Человеческий уже существует внутри вас. Следуйте за ним, поскольку ищущие его там обрящут его. Ступайте же сейчас и провозгласите Добрые Вести о Царствии. Помимо того, что я уже дал вам, не устанавливайте никаких других правил и не издавайте законов в качестве Законодателя, дабы они не начали господствовать над вами самими.

Сказав эти слова, он оставил их.


Когда мы попадаем в этот диалог, мы буквально присоединяемся к разговору посередине течения. Из текстовых ключей этого диалога и всего последующего создаётся впечатление, что этот разговор происходит по времени где-то между воскресением Иисуса и его вознесением - другая версия явлений "верхней комнаты", описанных у Иоанна и Луки. В этой энергетически напряжённой нежданной встрече Иисус вновь собирает своих студентов вокруг себя, чтобы поведать им о значении его прохождения через смерть, а также дать им последние инструкции и ободрение перед своим уходом из физической формы.

Стиль учения тут явно определяется как "Сохбет" - "духовное общение" между мастером и учениками. Это классический ближневосточный стиль передачи, который и сейчас является основным во многих школах в суфизме. В отличие от "Сократического" метода, более известного нам на Западе, сохбет не является чисто интеллектуальным дискурсом, это скорее глубокая, мистическая встреча сердец и умов, включающая также прямую передачу энергии. Для знакомых с различными формами искусства, контекст этого первого диалога также безошибочно говорит о возможных семитских корнях этого евангелия.

В начале известной нам части диалога студент прямо задаёт Иисусу вопрос о постоянстве материи. Иисус отвечает ему кратким, но замечательным метафизическим утверждением - которое нигде не встречается в канонических евангелиях и проливает некий свет на теоретическое знание (theoria ), на котором основывается его практическая мудрость. Вопрос же студента скорее всего не теоретический; он исходит непосредственно из самого явления воскрешения со всеми присущими ему пугающими парадоксами. Действительно ли Иисус здесь? Принадлежит ли это материальное тело, в котором он предстал перед ними, твёрдой реальности или же это просто некая призрачная вуаль, которая скоро растает?

Иисус отвечает решительным утверждением о том, что происхождение природы (т.е., материального мира) не находится на этом земном плане. То, что мы воспринимаем твёрдой реальностью, представляет собой mixtus orbis , "смешанный мир", в котором всё "переплетено" (утверждение, которое и современные физики, и метафизики встретят сейчас аплодисментами). В конце срока своего физического существования, все формы материи возвращаются к изначальным "корням собственной природы". Но под этим, как мы быстро узнаём, он не подразумевает их разложение на составляющие, вплоть до атомов, кварков и прочих субатомных странностей. Вместо этого, они возвращаются к исходному шаблону - или "образу" - место происхождения которого принадлежит другой сфере.

Пётр сразу же переходит к следующему вопросу. Что есть грех? Это, безусловно, классическая иудейская философская озабоченность; она живо впечатана практически в любой странице Старого Завета, а также является приводным ремнём метафизики Павла, лежащей в основе ортодоксальной христианской теологии. Из-за чьей ошибки в этот мир пришло зло и страдание? Кого в этом винить? Чем это искупить? Иисус решительно отвергает этот вопрос: "Греха, как такового, не существует".

Сначала кажется, что этот ответ твёрдо характеризует его взгляд как соответствующий тому, что мы сейчас называем "восточным", в противоположность "западному", типу мышления: в страданиях этого мира надо винить не грех, а невежество, незнание своей истинной природы. Но нам надо внимательно слушать и следить, куда он ведёт далее в своих комментариях. Он не продолжает свою мысль ожидаемым утверждением об иллюзорной природе греха, что является типичной прогрессией восточной мысли. Напротив, он подтверждает, что грех действительно возникает - то есть, обретает объективную реальность - когда кто-то начинает действовать "распутным в своей природе" образом. А в сфере его особых критериев, "распутные по природе" деяния оказываются обладающими очень специфическим значением. Они символизируют неспособность пребывать в согласии с источником : с тем самым, уже упоминавшимся им, загадочным "корнем" (или образцом/шаблоном) своей природы, который, хоть и возникает из другой сферы за пределами этого мира, ищет полноты своего выражения здесь.

Он тут же заверяет своих студентов, что этот мир также важен и обладает большой ценностью. "Именно в этом причина прихода Добра меж вас, чтобы, следуя собственной сущности внутри природы [т.е., внутри этой преходящей жизни], воссоединить всё в изначальное". Существует важная интегративная работа, которая должна делаться именно здесь. Но всё зависит от поддержания правильной сонастроенности, согласия с тем, что в духовной традиции обычно именуется "вертикальной осью": невидимым духовным континуумом, связывающим сферы этих реальностей вместе. Почти шестнадцать веков спустя, немецкий мистик Якоб Беме выразил это космологическое озарение с поэтической точностью и красотой:

Вы должны осознать, что земля раскрывает свои качества и энергии в союзе с Небом над нами, в котором одно Сердце, одно Существо, одна Воля, один Бог, всё во всём.
Когда сферы этих реальностей находятся в спонтанном резонансе - "одно Сердце, одно Существо, одна Воля, один Бог, всё во всём" - всё заполняет музыка сфер. Если же такого резонанса нет, это приводит к различным болезням, а музыка сменяется дисгармоничной какофонией. Как Иисус кратко отмечает (опять же, с вполне современным восприятием): "Результатом являются беспорядок и расстройства, начинающие резонировать повсюду внутри целого существа", с болезнями и смертью в качестве неизбежного результата....

Череп Марии Магдалины под стеклом в позолоченном саркофаге.
Гробница Марии в Базилике Mary Magdalene in Saint Maximin de Provence, France

Вступление

Ватикан, вычеркнув из Нового Завета почти всё о Марии, больше представил её нам как грешницу, блудницу и тд, чем лицо, которое, на самом деле, было более ближе к Иисусу, чем Его ученики...

Мария первый человек, который помогал Иисусу материально (National Geographic ), и всегда следовала за Ним, вплоть до распятия Его, – до гробницы, и далее.

Её противником (из учеников Иисуса ) был красноречивый Петр, хотевший всегда быть первым, т.е. ближе к Иисусу, чем Мария. Которому Иисус говорил: «Отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» (Матф, Гл.16:23 ). Который первым (и трижды ) отрёкся от Иисуса, – став 1-м Папой Римским .

Библейские источники скудны и зачастую противоречивы.

В 1945 г. в верхней части Египта некий фермер, копаясь в поисках удобрений, обнаружил почти 2-x метровый кувшин. В нём находилось 13 папирусов в кожаном переплете, которые теперь известны нам как гностические Евангелия. Они оказались в числе самых важных исторических находок века. Написанные с греческого перевода на копском или древнеегипетском языке, ранние христианские документы содержали 49 трактатов о секте гностиков. В этих книгах содержится много Евангелий, которые никогда не были частью Нового Завета. Большинство из них нам совсем незнакомо, вернее, о них мы знаем только то, что в древние века их было множество, но они были закопаны, уничтожены и сожжены лидерами церкви, которые их считали самой отвратительной ересью. И мы никогда не знали, что они говорили.

И вот мы нашли их тексты, но они написаны на древнем языке. В текстах обнаружилась новая информация о противостоянии вер, которое началось после смерти Иисуса. Важное убеждение гностицизма – божественность – это не внешняя сила, которая была вложена в христианского Иисуса, а внутренняя духовная глубина, присуща любому человеческому существу.

Эти Евангелия отличаются от традиционных потому, что Евангелия, выбранные для Нового Завета в период между II и IV веками, основываются на одном смысле: верьте в Иисуса – и вы будете спасены.
В других текстах, например в Евангелии от Марии Магдалины, говорится: божественный находится среди вас потому, что вы созданы по образу и подобию Божию.

В открытых Евангелиях также содержится множество различных точек зрения.
Именно это и не нравится служителям церкви.
Бишет, который ненавидел еретиков, сказал: «За стенами церкви нет спасения. Каждый должен иметь веру. Только с помощью церкви вы будете спасены. В не её вы будете потеряны».
До того как были найдены тексты самих гностиков, люди получали сведения о гностицизме в основном из писаний служителей ранней церкви, которые неистово осуждали его.

Евангелие от Марии дошло до нас на саидском наречии коптского языка (Берл. пап. 8502 ), в кодексе, который по своему содержанию прямо примыкает к рукописям из Наг-Хаммади: два произведения из четырех, заключенных в кодексе, сохранились также в собрании из Наг-Хаммади. Это - Апокриф Иоанна и "Мудрость Иисуса Христа" (другое название этого текста - "Евгност счастливый" ).
Евангелие от Марии, с которого начинается кодекс, привлекает внимание своим построением. Издавший памятник немецкий ученый В. Тилль настаивал на гетерогенности текста {1}, французский исследователь М. Тардье в книге "Берлинский кодекс" занял иную позицию: он категорически утверждал цельность евангелия {2}. Имеющийся в кодексе текст представляет собой коптский перевод с греческого оригинала, к сожалению частично утраченный. Не сохранилось начало евангелия (страницы 1-6), нет также страниц 11-14. Дошли страницы 7.1-10, 23 и 15.1 - 19.5. Помимо коптского перевода есть греческий фрагмент памятника в папирусах Рейланда {3}, соответствующий страницам 17.4-19.5 коптского папируса. Однако в основе коптского перевода, который, по мнению М. Тардье, восходит ко II в., была другая редакция евангелия, а не та, что представлена во фрагменте III в. Название текста - "Евангелие от Марии" - дано в конце его.

Страницы 1-6 отсутствуют

...] Материя тогда
разрушится или нет? Спаситель сказал:
"Все существа, все создания, все творения
пребывают друг в друге и друг с другом; 5 и они снова разрешатся
в их собственном корне. Ведь
природа материи разрешается
в том, что составляет ее единственную природу.
Тот, кто имеет уши слышать, да слышит!" 10 Петр сказал ему: "Коли ты
разъяснил нам все вещи, скажи нам еще это:
что есть грех мира?"
Спаситель сказал: "Нет греха, но
вы те, кто делает грех, когда 15 вы делаете вещи, подобные природе
разврата, которую называют "грех".
Вот почему благо сошло
в вашу среду к вещам всякой природы,
дабы направить ее к 20 ее корню". Далее он продолжил
и сказал: "Вот почему вы болеете
и умираете, ибо

Вы [любите] то, что [вас] обманывает. Тот,
кто постигает, да постигает!
Материя породила страсть,
не имеющую подобия,
которая произошла от чрезмерности. 5 Тогда возникает смятение во
всем теле. Вот почему я сказал вам:
Крепитесь, и, если вы ослабли,
крепите же себя пред разными формами 10 природы. Тот, кто имеет уши
слышать, да слышит!"
Сказав это, блаженный
простился со всеми ими и сказал:
"Мир (??????) вам! Мой мир (??????), 15 приобретите его себе!
Берегитесь, как бы
кто-нибудь не ввел вас в заблуждение, говоря:
"Вот, сюда!" или "Вот, туда!"
Ибо Сын человека
внутри вас. Следуйте 20 за ним! Те, кто ищет его,
найдут его. Ступайте же и проповедуйте
евангелие царствия. Не

Ставьте предела кроме того,
что я утвердил вам, и не давайте
закона как законодатель,
дабы вы не были схвачены им". 5 Сказав это, он удалился. Они же
были в печали, пролили обильные слезы и
сказали: "Как пойдем мы
к язычникам и проповедуем
евангелие царствия Сына 10 человека? Если они
не сберегли его, как они
сберегут нас?" Тогда Мария
встала, приветствовала всех их
и сказала своим братьям: "Не плачьте, 15 не печальтесь и не сомневайтесь,
ибо его благодать будет
со всеми вами и послужит защитой
вам. Лучше же
восхвалим его величие, ибо он 20 приготовил нас и сделал нас людьми".
Сказав это, Мария обратила их сердца
ко благу, и они начали
рассуждать о словах Спасителя.

Петр сказал Марии: "Сестра,
ты знаешь, что Спаситель любил тебя
больше, чем прочих женщин.
Скажи нам слова Спасителя, которые 5 ты вспоминаешь, которые знаешь ты,
не мы, и которые мы и не слышали".
Мария ответила и сказала:
"То, что сокрыто от вас, я возвещу
вам это". И она начала говорить им 10 такие слова: "Я, - сказала она, - я
созерцала Господа в видении, и я
сказала ему: "Господи, я созерцала
тебя сегодня в видении". Он ответил и
сказал мне: "Блаженна ты, ибо ты не дрогнула 15 при виде меня. Ибо где ум,
там сокровище". Я сказала
ему: "Господи, теперь скажи: тот, кто созерцает
видение, - он созерцает душой
[или] духом?" Спаситель ответил мне и 20 сказал: "Он не созерцает душой и не
духом, но ум, который
между двумя, - и [тот, который
созерцает видение, и он [тот

(Страницы 11-14 отсутствуют)

Его. И вожделение сказало:
"Я не увидела тебя нисходящей,
но теперь вижу тебя восходящей.
Почему же ты лжешь, 5 принадлежа мне?" Душа ответила и
сказала: "Я увидела тебя. Ты меня не увидела
и меня не узнала. Я была
Для тебя как одеяние, и ты меня не узнала".
Сказав это, она удалилась в великом ликовании. 10 Снова она пришла к
третьей власти, именуемой
"Незнание". Она
спросила душу, сказав:
"Куда ты идешь? Лукавство 15 схватило тебя. Но ты схвачена.
Не суди!" И
душа сказала: "Почему ты судишь меня,
хотя я не судила? Я была схвачена,
хотя не схватила. Меня не 20 познали, я же, я познала, что
все подлежит разрешению, будь то вещи земные,

Будь то небесные". Устранив
третью власть, душа
поднялась выше и увидела
четвертую власть в 5 семи формах. Первая форма - это тьма; вторая -
вожделение; третья - незнание;
четвертая - смертная ревность;
пятая - царствие плоти; 10 шестая - лукавство
плоти; седьмая -
яростная мудрость. Это семь
господств гнева. Они вопрошают
душу: "Откуда идешь ты, убивающая людей?" - 15 или: "Куда направляешься ты, поглощающая
пространства?" Душа ответила
и сказала: "Что хватает меня,
убито; что опутывает меня,
уничтожено; вожделение мое 20 пришло к концу, и незнание
умерло. В [мире] я была разрешена

От мира (вар.: миром) и в
отпечатке отпечатком
свыше. Узы забвения
временны. Отныне 5 я достигну покоя
времени, вечности, в
молчании". Сказав это, Мария
умолкла, так как Спаситель
говорил с ней до этого места. 10 Андрей же ответил и сказал
братьям: "Скажите-ка, что вы можете сказать
по поводу того, что она сказала.
Что касается меня, я не верю,
что Спаситель это сказал. Ведь эти учения 15 суть иные мысли". Петр
ответил и сказал по поводу
этих самых вещей. Он
спросил их о Спасителе: "Разве
говорил он с женщиной втайне 20 от нас, неоткрыто? Должны мы
обратиться и все слушать
ее? Предпочел он ее более нас?"

Тогда Мария расплакалась и сказала
Петру: "Брат мой Петр, что же ты
думаешь? Ты думаешь, что я
сама это выдумала в моем 5 уме или я лгу о Спасителе?"
Левий ответил и сказал Петру:
"Петр, ты вечно гневаешься.
Теперь я вижу тебя состязающимся с
женщиной как противники. 10 Но если
Спаситель счел ее достойной, кто же
ты, чтобы отвергнуть ее? Разумеется,
Спаситель знал ее очень хорошо.
Вот почему он любил ее 15 больше нас. Лучше устыдимся!
И облекшись совершенным человеком,
удалимся, как он
велел, и проповедуем
евангелие, не ставя 20 другого предела, ни другого закона,
кроме того, что сказал Спаситель". Когда

[...] и они начали
уходить, [дабы про]возглашать и проповедовать.

Евангелие от Марии

С западных сайтов

The Gospel According to Mary Magdalene

(Pages 1 to 6 of the manuscript, containing chapters 1 - 3, are lost. The extant text starts on page 7...)

Will matter then be destroyed or not?

22) The Savior said, All nature, all formations, all creatures exist in and with one another, and they will be resolved again into their own roots.

23) For the nature of matter is resolved into the roots of its own nature alone.

24) He who has ears to hear, let him hear.

25) Peter said to him, Since you have explained everything to us, tell us this also: What is the sin of the world?

26) The Savior said There is no sin, but it is you who make sin when you do the things that are like the nature of adultery, which is called sin.

27) That is why the Good came into your midst, to the essence of every nature in order to restore it to its root.

28) Then He continued and said, That is why you become sick and die, for you are deprived of the one who can heal you.

29) He who has a mind to understand, let him understand.

30) Matter gave birth to a passion that has no equal, which proceeded from something contrary to nature. Then there arises a disturbance in its whole body.

31) That is why I said to you, Be of good courage, and if you are discouraged be encouraged in the presence of the different forms of nature.

32) He who has ears to hear, let him hear.

33) When the Blessed One had said this, He greeted them all,saying, Peace be with you. Receive my peace unto yourselves.

34) Beware that no one lead you astray saying Lo here or lo there! For the Son of Man is within you.

35) Follow after Him!

36) Those who seek Him will find Him.

37) Go then and preach the gospel of the Kingdom.

38) Do not lay down any rules beyond what I appointed you, and do not give a law like the lawgiver lest you be constrained by it.

39) When He said this He departed.

Chapter 5

1) But they were grieved. They wept greatly, saying, How shall we go to the Gentiles and preach the gospel of the Kingdom of the Son of Man? If they did not spare Him, how will they spare us?

2) Then Mary stood up, greeted them all, and said to her brethren, Do not weep and do not grieve nor be irresolute, for His grace will be entirely with you and will protect you.

3) But rather, let us praise His greatness, for He has prepared us and made us into Men.

4) When Mary said this, she turned their hearts to the Good, and they began to discuss the words of the Savior.

5) Peter said to Mary, Sister we know that the Savior loved you more than the rest of woman.

6) Tell us the words of the Savior which you remember which you know, but we do not, nor have we heard them.

8) And she began to speak to them these words: I, she said, I saw the Lord in a vision and I said to Him, Lord I saw you today in a vision. He answered and said to me,

9) Blessed are you that you did not waver at the sight of Me. For where the mind is there is the treasure.

10) I said to Him, Lord, how does he who sees the vision see it, through the soul or through the spirit?

11) The Savior answered and said, He does not see through the soul nor through the spirit, but the mind that is between the two that is what sees the vision and it is [...]

(pages 11 - 14 are missing from the manuscript)

Chapter 8

10) And desire said, I did not see you descending, but now I see you ascending. Why do you lie since you belong to me?

11) The soul answered and said, I saw you. You did not see me nor recognize me. I served you as a garment and you did not know me.

12) When it said this, it (the soul) went away rejoicing greatly.

13) Again it came to the third power, which is called ignorance.

14) The power questioned the soul, saying, Where are you going? In wickedness are you bound. But you are bound; do not judge!

15) And the soul said, Why do you judge me, although I have not judged?

16) I was bound, though I have not bound.

17) I was not recognized. But I have recognized that the All is being dissolved, both the earthly things and the heavenly.

18) When the soul had overcome the third power, it went upwards and saw the fourth power, which took seven forms.

19) The first form is darkness, the second desire, the third ignorance, the fourth is the excitement of death, the fifth is the kingdom of the flesh, the sixth is the foolish wisdom of flesh, the seventh is the wrathful wisdom. These are the seven powers of wrath.

20) They asked the soul, Whence do you come slayer of men, or where are you going, conqueror of space?

21) The soul answered and said, What binds me has been slain, and what turns me about has been overcome,

22) and my desire has been ended, and ignorance has died.

23) In a aeon I was released from a world, and in a Type from a type, and from the fetter of oblivion which is transient.

24) From this time on will I attain to the rest of the time, of the season, of the aeon, in silence.

Chapter 9

1) When Mary had said this, she fell silent, since it was to this point that the Savior had spoken with her.

2) But Andrew answered and said to the brethren, Say what you wish to say about what she has said. I at least do not believe that the Savior said this. For certainly these teachings are strange ideas.

3) Peter answered and spoke concerning these same things.

4) He questioned them about the Savior: Did He really speak privately with a woman and not openly to us? Are we to turn about and all listen to her? Did He prefer her to us?

5) Then Mary wept and said to Peter, My brother Peter, what do you think? Do you think that I have thought this up myself in my heart, or that I am lying about the Savior?

6) Levi answered and said to Peter, Peter you have always been hot tempered.

7) Now I see you contending against the woman like the adversaries.

8) But if the Savior made her worthy, who are you indeed to reject her? Surely the Savior knows her very well.

9) That is why He loved her more than us. Rather let us be ashamed and put on the perfect Man, and separate as He commanded us and preach the gospel, not laying down any other rule or other law beyond what the Savior said.

10) And when they heard this they began to go forth to proclaim and to preach.

The Gospel According to Mary

The Gospel of Mary

Below is the full text of the Gospel of Mary. Square braquets indicate gaps in the manuscript which have been reconstituted. Pages 1-6 and 11-14 are missing. The most significant parts were highlighted in italic and bold.

Pages 1-6 are missing.

"... Will m[a]tter then be utterly oyed or not?"

The Savior replied, "Every nature, every modeled form, every creature, exists in and with each other. They will dissolve again into their own proper root. For the nature of matter is dissolved into what belongs to its nature. Anyone with two ears able to hear should listen!"

Then Peter said to him, "You have been explaining every topic to us; tell us one other thing. What is the sin of the world?"
The Savior replied, "There is no such thing as sin; rather you yourselves are what produces sin when you act in accordance with the nature of adultery, which is called "sin." For this reason, the Good came among you, pursuing (the good) which belongs to every nature. It will set it within its root."

Then he continued. He said, "This is why you get si[c]k and die: because what de[c]eis . thinks should consider (these matters)!

"tter gavrth to a passion which has no Image because it derives from what is contrary to nature. A disturbing confusion then occurred in the whole body. That is why I told you, "Become content at heart, while also remaining discontent and disobedient; indeed become contented and agreeable (only) in the presence of that other Image of nature." Anyone with two ears capable of hearing should listen!"

When the Blessed One had said these things, he greeted them all. "Peace be with you!" he said. "Acquire my peace within yourselves!
"Be on your guard so that no one deceives you by saying, "Look over here!" or "Look over there!" For the child of true Humanity exists within you. Follow it! Those who search for it will find it.

"Go then, preac[h] the good news about the Realm. not lay down any rule beyond what I determined for you, nor promulgate law like the lawgiver, or else you might be dominated by it."

After he had said these things, he departed from them.

But they were distressed and wept greatly. "How are we going to go out to the rest of the world to announce the good news about the Realm of the child of true Humanity?" they said. "If they did not spare him, how will they spare us?"

Then Mary stood up. She greeted them all, addressing her brothers and sisters, "Do not weep and be distressed nor let your hearts be irresolute. For his grace will be with you all and will shelter you. Rather we should praise his greatness, for he has prepared us and made us true Human beings."

When Mary had said these things, she turned their heart ward the Good, and they began to deba[t]e about the wor[d]s of .

Peter said to Mary, "Sister, we know that the Savior loved you more than all other women. Tell us the words of the Savior that you remember, the things which you know that we don"t because we haven"t heard them."

Mary responded, "I will teach you about what is hidden from you." And she began to speak these words to them.

She said, "I saw the Lord in a vision and I said to him, "Lord, I saw you today in a vision."

He answered me, "How wonderful you are for not wavering at seeing me! For where the mind is, there is the treasure."

I said to him, "So now, Lord, does a person who sees a vision see it the soul with the spirit?"

The Savior answered, "A person does not see with the soul or with the spirit. "Rather the mind, which exists between these two, sees the vision an[d] that is w"

(Pages 11-14 are missing.)

"And Desire said, "I did not see you go down, yet now I see you go up. So why do you lie since you belong to me?"

"The soul answered, "I saw you. You did not see me nor did you know me. You (mis)took the garment (I wore) for my (true) self. And you did not recognize me."

"After it had said these things, it left rejoicing greatly.

"Again, it came to the third Power, which is called "Ignorance." examined the soul closely, saying, "Where are you going? You are bound by wickedness. Indeed you are bound! Do not judge!"

"And the soul said, "Why do you judge me, since I have not passed judgement? I have been bound, but I have not bound (anything). They did not recognize me, but I have recognized that the universe is to be dissolved, both the things of earth and those of heaven."

"When the soul had brought the third Power to naught, it went upward and saw the fourth Power. It had seven forms. The first form is darkness; the second is desire; the third is ignorance; the fourth is zeal for death; the fifth is the realm of the flesh; the sixth is the foolish wisdom of the flesh; the seventh is the wisdom of the wrathful person. These are the seven Powers of Wrath.

"They interrogated the soul, "Where are you coming from, human-killer, and where are you going, space-conqueror?"

"The soul replied, saying, "What binds me has been slain, and what surrounds me has been destroyed, and my desire has been brought to an end, and ignorance has died. In a ld, I was set loose from a world d in a type, from a type which is above, and (from) the chain of forgetfulness which exists in time. From this hour on, for the time of the due season of the aeon, I will receive rest i[n] silence." "

After Mary had said these things, she was silent, since it was up to this point that the Savior had spoken to her.

Andrew responded, addressing the brothers and sisters, "Say what you will about the things she has said, but I do not believe that the S[a]vior said these things, f indeed these teachings are strange ideas."

Peter responded, bringing up similar concerns. He questioned them about the Savior: "Did he, then, speak with a woman in private without our knowing about it? Are we to turn around and listen to her? Did he choose her over us?"

Then [M]ary wept and said to Peter, "My brother Peter, what are you imagining? Do you think that I have thought up these things by myself in my heart or that I am telling lies about the Savior?"

Levi answered, speaking to Peter, "Peter, you have always been a wrathful person. Now I see you contending against the woman like the Adversaries. For if the Savior made her worthy, who are you then for your part to reject her? Assuredly the Savior"s knowledge of her is completely reliable. That is why he loved her more than us.

"Rather we should be ashamed. We should clothe ourselves with the perfect Human, acquire it for ourselves as he commanded us, and announce the good news, not laying down any other rule or law that differs from what the Savior said."

After things, they started going out teach and to preach.

The Gospel according to Mary



Предыдущая статья: Следующая статья:

© 2015 .
О сайте | Контакты
| Карта сайта